手机浏览器扫描二维码访问
“嗯,决定了,使用避难所内的生活设施需要使用VM获取权限,并且净水器、淋浴和上厕所都改成付费使用。”
官网留言记录作证。
这可不是他想的主意,是玩家们自己提议的。
另外,一部分已经从小柒那里买到VM的玩家们,还提出了一些建议,比如干脆在VM上集成翻译器和钱包的功能。
钱包这个倒是考虑一下,和银行系统一起推出。
哪怕没有电子支付功能也无所谓,多余的银币存在银行里,等到需要的时候再取出来用,这样既方便玩家们随时查看自己的存款,还能方便楚光这边回收流通的货币。
可以说是共赢!
至于翻译器嘛。
理论上花点时间可以做出来,但现在还没那个必要。
现在就急急忙忙地让玩家和土著们自由交流,除了给自己找一大堆麻烦之外,没有一点点好处。
说白了,语言障碍对玩家来说可能是个障碍,但对楚光来说并不是什么坏事儿。
站在一名管理者的角度,他需要在玩家和原住民之间制造一个信息差,或者说一个“信息滤镜”,这对彼此来说都是最好的选择。跨服交流,还能在彼此之间保留一点儿美好的想象。
况且就算是自由度最高的游戏,也没说可以和游戏里的每个NPC都做到大文本量的正常交流吧?
要是能做到那才叫不合理!
相比之下,武器店老板娘夏盐的台词都算比较多的了,被惹烦了不但会急得跺脚,还会骂一句蹩脚又可爱的垃圾话。
不少玩家甚至就为了听夏老板的垃圾话,一瞅着她睡着就去叫醒她。
如果没有信息滤镜,不说夏老板还能不能这么可爱,肯定会沙雕跑去同情掠夺者,或者被NPC忽悠去做“支线”。
除了给自己找一堆麻烦和变数之外,没有一点儿好处。以后就算要给他们安排翻译器,那肯定也是有选择性的翻译。
不过,换个角度想……
“倒是可以开发NPC专用版本的VM。”
想到这里,盯着论坛的楚光眼睛瞬间亮了。
“NPC专用版的VM删除属性面板,新增任务发布和翻译功能,且翻译功能仅支持特定语言场景下,翻译日常、功能用语。”
玩家们的骚话就别翻译了,文化背景不同,就算翻译了也是牛头不对马嘴,还容易引起误会。
比如奥利给,翻译成“干就完事儿了”和“老八”都不太合适,不同语境下都有不同意思。
武器店老板娘,就干武器店老板娘该干的事儿,知道自己的台词是啥意思,以及玩家想买什么就够了。
至于别的事情,等伟大的管理者大人需要你知道的时候,你自然会知道。
“VM的屏幕还是小了点,相当于同声传译的提词器……不过配合语言训练,凑合着用一用倒也够了。”
慢慢地可以训练出一批会汉语的原住民,差不多有个1~2级水平就够了。只要能掌握一些游戏术语和日常交流,胜任NPC的岗位绰绰有余。
楚光越想越觉得自己简直是个天才。
不愧是我!
至于玩家们用的“字幕”嘛。
等他觉得有那个必要了再说吧!
专栏古耽预收微臣诚惶诚恐求个收藏容棠看过一本书。书里的反派宿怀璟是天之骄子,美强惨的典型代表,复仇升级流高智商反派人设,可惜人物崩坏,不得善终。结果一朝穿越,容棠成了文中同名同姓早死的病秧...
官场,是利益的牢笼胜利者,在人间炼狱失败者,在人间监狱。爱与恨,恩与怨,熙熙攘攘,皆为利往...
官场如战场,尔虞我诈,勾心斗角,可陆浩时刻谨记,做官就要做个好官,要有两颗心,一颗善心,一颗责任心。且看陆浩一个最偏远乡镇的基层公务员,如何在没有硝烟的权利游戏里一路绿灯,两袖清风,不畏权贵,官运亨通。...
官场是什么?官场是权力的游戏。官场远比江湖更为险恶。千帆竞渡百舸争流!跨过去那就是海阔任潮涌风劲好扬帆!官场的规矩是什么?正确就是官场的最大规矩!重活一世。刘项东洞悉一切。他不仅能正确,还会一直正确下去!重生是风自身为鹏大鹏一日同风起,这辈子,我刘项东要扶摇直上九万里!...
精神发疯文学,没有原型,没有原型,没有原型(讲三遍),请不要在评论区提真人哦。金手指奇大,cp沈天青。日六,防盗八十,上午十一点更新江繁星八岁时候看见律政电视剧里的帅哥美女环游世界谈恋爱...
关于永恒之门神魔混战,万界崩塌,只永恒仙域长存世间。尘世罹苦,妖祟邪乱,诸神明弃众生而不朽。万古后,一尊名为赵云的战神,凝练了天地玄黄,重铸了宇宙洪荒,自碧落凡尘,一路打上了永恒仙域,以神之名,君临万道。自此,他说的话,便是神话。...